msgid “” msgstr “” “Project-Id-Version: statsample 1.0.1n” “POT-Creation-Date: 2011-03-03 12:03-0300n” “PO-Revision-Date: 2011-03-03 12:05-0300n” “Last-Translator: Claudio Bustos <clbustos@gmail.com>n” “Language-Team: Desarrolladorn” “MIME-Version: 1.0n” “Content-Type: text/plain; charset=UTF-8n” “Content-Transfer-Encoding: 8bitn” “X-Poedit-Language: Spanishn” “X-Poedit-SourceCharset: utf-8n”

#: lib/statsample/test/f.rb:26 msgid “F Test” msgstr “Prueba F”

#: lib/statsample/test/t.rb:82 msgid “T Test” msgstr “Prueba T”

#: lib/statsample/test/t.rb:83 msgid “Estimate” msgstr “Estimado”

#: lib/statsample/test/t.rb:84 msgid “Std.Err.of Estimate” msgstr “Err.Est. del Estimado”

#: lib/statsample/test/t.rb:114 msgid “%s: %0.4f | %s: %0.4f” msgstr “%s: %0.4f | %s: %0.4f”

#: lib/statsample/test/t.rb:120 msgid “t(%d) = %0.4f, p=%0.4f (%s tails)” msgstr “t(%d) = %0.4f, p=%0.4f (%s colas)”

#: lib/statsample/test/t.rb:121 msgid “CI(%d%%): %0.4f - %0.4f” msgstr “IC(%d%%): %0.4f - %0.4f”

#: lib/statsample/test/t.rb:190 msgid “Sample mean: %0.4f | Sample sd: %0.4f | se : %0.4f” msgstr “Media de la muestra: %0.4f | DE de la muestra: %0.4f | EE : %0.4f”

#: lib/statsample/test/t.rb:191 msgid “Population mean: %0.4f” msgstr “Promedio población: %0.4f”

#: lib/statsample/test/t.rb:292 msgid “Mean and standard deviation” msgstr “Promedio y desviación estándar”

#: lib/statsample/test/t.rb:292 #: lib/statsample/regression/simple.rb:109 #: lib/statsample/factor/pca.rb:216 #: lib/statsample/factor/principalaxis.rb:202 msgid “Variable” msgstr “Variable”

#: lib/statsample/test/t.rb:292 #: lib/statsample/dominanceanalysis/bootstrap.rb:208 msgid “mean” msgstr “promedio”

#: lib/statsample/test/t.rb:292 msgid “sd” msgstr “de”

#: lib/statsample/test/t.rb:292 #: lib/statsample/factor/parallelanalysis.rb:103 #: lib/statsample/factor/parallelanalysis.rb:111 msgid “n” msgstr “n”

#: lib/statsample/test/t.rb:296 msgid “Levene test for equality of variances” msgstr “Test de Levene para igualdad de variancas”

#: lib/statsample/test/t.rb:298 msgid “T statistics” msgstr “Estadístico T”

#: lib/statsample/test/t.rb:299 msgid “Equal variance” msgstr “Varianza Igual”

#: lib/statsample/test/t.rb:300 msgid “Non equal variance” msgstr “Varianza Desigual”

#: lib/statsample/test/t.rb:302 msgid “Effect size” msgstr “Tamaño del efecto”

#: lib/statsample/test/umannwhitney.rb:140 msgid “Mann-Whitney's U” msgstr “U de Mann-Whitney”

#: lib/statsample/test/umannwhitney.rb:149 msgid “%s results” msgstr “resultados de %s”

#: lib/statsample/test/umannwhitney.rb:150 #: lib/statsample/test/umannwhitney.rb:151 msgid “Sum of ranks %s” msgstr “Suma de rangos %s”

#: lib/statsample/test/umannwhitney.rb:152 msgid “U Value” msgstr “Valor de U”

#: lib/statsample/test/umannwhitney.rb:153 msgid “Z” msgstr “Z”

#: lib/statsample/test/umannwhitney.rb:155 msgid “Exact p (Dinneen & Blakesley, 1973):” msgstr “p exacto (Dinneen & Blakesley, 1973):”

#: lib/statsample/test/levene.rb:37 msgid “Levene Test” msgstr “Test de Levene”

#: lib/statsample/test/bartlettsphericity.rb:25 msgid “Bartlett's test of sphericity” msgstr “Test de esfericidad de Bartlett”

#: lib/statsample/regression/multiple/baseengine.rb:27 msgid “Multiple Regression: %s over %s” msgstr “Regresión Múltiple: %s sobre %s”

#: lib/statsample/regression/multiple/baseengine.rb:40 msgid “Regression” msgstr “Regresión”

#: lib/statsample/regression/multiple/baseengine.rb:40 msgid “Error” msgstr “Error”

#: lib/statsample/regression/multiple/baseengine.rb:184 msgid “Engine: %s” msgstr “Motor: %s”

#: lib/statsample/regression/multiple/baseengine.rb:185 msgid “Cases(listwise)=%d(%d)” msgstr “Casos (sólo válidos)=%d(%d)”

#: lib/statsample/regression/multiple/baseengine.rb:186 msgid “R=” msgstr “R=”

#: lib/statsample/regression/multiple/baseengine.rb:187 msgid “R^2=” msgstr “R^2=”

#: lib/statsample/regression/multiple/baseengine.rb:188 msgid “R^2 Adj=” msgstr “R^2 Adj=”

#: lib/statsample/regression/multiple/baseengine.rb:189 msgid “Std.Error R=” msgstr “Error estándar R=”

#: lib/statsample/regression/multiple/baseengine.rb:191 msgid “Equation” msgstr “Ecuación”

#: lib/statsample/regression/multiple/baseengine.rb:197 msgid “Beta coefficients” msgstr “Coeficientes beta”

#: lib/statsample/regression/multiple/baseengine.rb:198 msgid “Constant” msgstr “Constante”

#: lib/statsample/regression/multiple/matrixengine.rb:78 msgid “Multiple reggresion of %s on %s” msgstr “Regresión Múltiple de %s en %s”

#: lib/statsample/regression/simple.rb:88 msgid “Regression of %s over %s” msgstr “Regresión de %s sobre %s”

#: lib/statsample/regression/simple.rb:109 #: lib/statsample/factor/map.rb:105 #: lib/statsample/reliability/skillscaleanalysis.rb:92 msgid “Value” msgstr “Valor”

#: lib/statsample/regression/simple.rb:110 msgid “r” msgstr “r”

#: lib/statsample/regression/simple.rb:111 msgid “r^2” msgstr “r^2”

#: lib/statsample/regression/simple.rb:112 msgid “a” msgstr “a”

#: lib/statsample/regression/simple.rb:113 msgid “b” msgstr “b”

#: lib/statsample/regression/simple.rb:114 msgid “s.e” msgstr “e.e.”

#: lib/statsample/dominanceanalysis/bootstrap.rb:115 msgid “Bootstrap dominance Analysis: %s over %s” msgstr “Resultados del Análisis de Dominancia Bootstrap: %s en %s”

#: lib/statsample/dominanceanalysis/bootstrap.rb:138 msgid “Bootstrap %d of %d” msgstr “Bootstrap: %d de %d”

#: lib/statsample/dominanceanalysis/bootstrap.rb:177 msgid “Sample size: %dn” msgstr “Tamaño de muestra: %dn”

#: lib/statsample/dominanceanalysis/bootstrap.rb:179 msgid “Linear Regression Engine: %s” msgstr “Motor de Regresión Linear: %s”

#: lib/statsample/dominanceanalysis/bootstrap.rb:181 msgid “pairs” msgstr “pares”

#: lib/statsample/dominanceanalysis/bootstrap.rb:181 msgid “SE(Dij)” msgstr “EE(Dij)”

#: lib/statsample/dominanceanalysis/bootstrap.rb:181 msgid “Reproducibility” msgstr “Reproducibilidad”

#: lib/statsample/dominanceanalysis/bootstrap.rb:182 msgid “Complete dominance” msgstr “Dominancia Completa”

#: lib/statsample/dominanceanalysis/bootstrap.rb:190 msgid “Conditional dominance” msgstr “Dominancia Condicional”

#: lib/statsample/dominanceanalysis/bootstrap.rb:199 msgid “General Dominance” msgstr “Dominancia General”

#: lib/statsample/dominanceanalysis/bootstrap.rb:208 msgid “General averages” msgstr “Promedios generales”

#: lib/statsample/dominanceanalysis/bootstrap.rb:208 msgid “var” msgstr “var”

#: lib/statsample/dominanceanalysis/bootstrap.rb:208 msgid “se” msgstr “de”

#: lib/statsample/dominanceanalysis/bootstrap.rb:208 msgid “p.5” msgstr “p.5”

#: lib/statsample/dominanceanalysis/bootstrap.rb:208 msgid “p.95” msgstr “p.95”

#: lib/statsample/anova/twoway.rb:59 msgid “ANOVA Two-Way” msgstr “Anova de dos vías”

#: lib/statsample/anova/twoway.rb:60 msgid “A” msgstr “A”

#: lib/statsample/anova/twoway.rb:61 msgid “B” msgstr “B”

#: lib/statsample/anova/twoway.rb:62 msgid “Within” msgstr “Dentro”

#: lib/statsample/anova/twoway.rb:98 #: lib/statsample/anova/oneway.rb:57 msgid “%s Table” msgstr “Tabla %s”

#: lib/statsample/anova/twoway.rb:103 #: lib/statsample/anova/oneway.rb:60 #: lib/statsample/crosstab.rb:101 #: lib/statsample/crosstab.rb:116 #: lib/statsample/crosstab.rb:151 #: lib/statsample/crosstab.rb:173 #: lib/statsample/dominanceanalysis.rb:354 msgid “Total” msgstr “Total”

#: lib/statsample/anova/twoway.rb:172 msgid “Anova Two-Way on %s” msgstr “Anova de dos vías en %s”

#: lib/statsample/anova/twoway.rb:184 #: lib/statsample/anova/oneway.rb:127 msgid “Test of Homogeneity of variances (Levene)” msgstr “Test de homogeneidad de varianza (Levene)”

#: lib/statsample/anova/twoway.rb:189 #: lib/statsample/anova/twoway.rb:193 msgid “%s Mean” msgstr “Promedio %s”

#: lib/statsample/anova/oneway.rb:35 msgid “Explained variance” msgstr “Varianza explicada”

#: lib/statsample/anova/oneway.rb:36 msgid “Unexplained variance” msgstr “Varianza sin explicar”

#: lib/statsample/anova/oneway.rb:97 msgid “Anova One-Way” msgstr “Anova de una vía”

#: lib/statsample/anova/oneway.rb:98 msgid “Between Groups” msgstr “Entre grupos”

#: lib/statsample/anova/oneway.rb:99 msgid “Within Groups” msgstr “Dentro de grupos”

#: lib/statsample/anova/oneway.rb:119 msgid “Contrast for %s” msgstr “Contraste para %s”

#: lib/statsample/anova/oneway.rb:163 msgid “Descriptives” msgstr “Descriptivos”

#: lib/statsample/anova/contrast.rb:13 msgid “Psi estimate” msgstr “Psi Estimado”

#: lib/statsample/anova/contrast.rb:14 msgid “Contrast” msgstr “Contraste”

#: lib/statsample/anova/contrast.rb:73 msgid “Contrast:%s” msgstr “Contraste: %s”

#: lib/statsample/graph/scatterplot.rb:72 msgid “Scatterplot (%s - %s)” msgstr “Diagrama de dispersión (%s - %s)”

#: lib/statsample/graph/histogram.rb:50 msgid “Histograma (%s)” msgstr “Histograma (%s)”

#: lib/statsample/graph/boxplot.rb:63 msgid “Boxplot” msgstr “Diagrama de caja”

#: lib/statsample/bivariate/pearson.rb:32 msgid “Correlation (%s - %s)” msgstr “Correlación (%s - %s)”

#: lib/statsample/bivariate/pearson.rb:50 msgid “%s : r=%0.3f (t:%0.3f, g.l.=%d, p:%0.3f / %s tails)” msgstr “%s : r=%0.3f (t:%0.3f, g.l.=%d, p:%0.3f / %s colas)”

#: lib/statsample/factor/parallelanalysis.rb:68 msgid “Parallel Analysis” msgstr “Análisis Paralelo”

#: lib/statsample/factor/parallelanalysis.rb:96 msgid “Bootstrap Method: %s” msgstr “Método de Remuestreo: %s”

#: lib/statsample/factor/parallelanalysis.rb:97 msgid “Uses SMC: %s” msgstr “Usa SMC: %s”

#: lib/statsample/factor/parallelanalysis.rb:97 msgid “Yes” msgstr “Sí”

#: lib/statsample/factor/parallelanalysis.rb:97 msgid “No” msgstr “No”

#: lib/statsample/factor/parallelanalysis.rb:98 msgid “Correlation Matrix type : %s” msgstr “Tipo de matriz de correlacion : %s”

#: lib/statsample/factor/parallelanalysis.rb:99 msgid “Number of variables: %d” msgstr “Número de variables: %d”

#: lib/statsample/factor/parallelanalysis.rb:100 msgid “Number of cases: %d” msgstr “Número de casos: %d”

#: lib/statsample/factor/parallelanalysis.rb:101 msgid “Number of iterations: %d” msgstr “Número de iteraciones: %d”

#: lib/statsample/factor/parallelanalysis.rb:103 #: lib/statsample/factor/parallelanalysis.rb:111 #: lib/statsample/factor/map.rb:105 msgid “Eigenvalues” msgstr “Eigenvalues”

#: lib/statsample/factor/parallelanalysis.rb:103 #: lib/statsample/factor/parallelanalysis.rb:111 msgid “generated eigenvalue” msgstr “eigenvalue generado”

#: lib/statsample/factor/parallelanalysis.rb:110 msgid “Number or factors to preserve: %d” msgstr “Número de factores a preservar: %d”

#: lib/statsample/factor/parallelanalysis.rb:111 msgid “data eigenvalue” msgstr “eigenvalue de los datos”

#: lib/statsample/factor/parallelanalysis.rb:111 msgid “preserve?” msgstr “¿preservar?”

#: lib/statsample/factor/map.rb:60 msgid “Velicer's MAP” msgstr “PPM de Velicer”

#: lib/statsample/factor/map.rb:110 msgid “Velicer's Average Squared Correlations” msgstr “Correlaciones Cuadradas Promedio de Velicer ”

#: lib/statsample/factor/map.rb:110 msgid “number of components” msgstr “número de componentes”

#: lib/statsample/factor/map.rb:110 msgid “average square correlation” msgstr “correlación cuadrada promedio”

#: lib/statsample/factor/map.rb:115 msgid “The smallest average squared correlation is : %0.6f” msgstr “La correlación cuadrada promedio más pequeña es: %0.6f”

#: lib/statsample/factor/map.rb:116 msgid “The number of components is : %d” msgstr “El número de componentes es: %d”

#: lib/statsample/factor/pca.rb:56 msgid “Principal Component Analysis” msgstr “Análisis de componentes principales”

#: lib/statsample/factor/pca.rb:59 #: lib/statsample/matrix.rb:14 #: lib/statsample/matrix.rb:81 msgid “VAR_%d” msgstr “VAR_%d”

#: lib/statsample/factor/pca.rb:160 msgid “Component matrix (from covariance)” msgstr “Matriz de componentes (desde covarianza)”

#: lib/statsample/factor/pca.rb:181 msgid “Component matrix” msgstr “Matriz de componentes”

#: lib/statsample/factor/pca.rb:215 #: lib/statsample/factor/principalaxis.rb:200 msgid “Number of factors: %d” msgstr “Número de factores: %d”

#: lib/statsample/factor/pca.rb:216 #: lib/statsample/factor/principalaxis.rb:202 msgid “Communalities” msgstr “Comunalidades”

#: lib/statsample/factor/pca.rb:216 #: lib/statsample/factor/principalaxis.rb:202 msgid “Initial” msgstr “Inicial”

#: lib/statsample/factor/pca.rb:216 #: lib/statsample/factor/principalaxis.rb:202 msgid “Extraction” msgstr “Extracción”

#: lib/statsample/factor/pca.rb:216 #: lib/statsample/factor/pca.rb:223 #: lib/statsample/reliability/skillscaleanalysis.rb:92 msgid “%” msgstr “%”

#: lib/statsample/factor/pca.rb:223 msgid “Total Variance Explained” msgstr “Varianza Total Explicada”

#: lib/statsample/factor/pca.rb:223 msgid “Component” msgstr “Componente”

#: lib/statsample/factor/pca.rb:223 msgid “E.Total” msgstr “E. Total”

#: lib/statsample/factor/pca.rb:223 msgid “Cum. %” msgstr “% Acum.”

#: lib/statsample/factor/pca.rb:227 msgid “Component %d” msgstr “Componente %d”

#: lib/statsample/factor/principalaxis.rb:70 msgid “Variable %d” msgstr “Variable %d”

#: lib/statsample/factor/principalaxis.rb:147 msgid “Factor Matrix” msgstr “Matriz de Factores”

#: lib/statsample/factor/principalaxis.rb:201 msgid “Iterations: %d” msgstr “Iteraciones: %d”

#: lib/statsample/factor/principalaxis.rb:207 msgid “Total Variance” msgstr “Varianza Total”

#: lib/statsample/factor/principalaxis.rb:207 msgid “Factor” msgstr “Factor”

#: lib/statsample/factor/principalaxis.rb:207 msgid “I.E.Total” msgstr “E.I. Total”

#: lib/statsample/factor/principalaxis.rb:207 msgid “I.E. %” msgstr “E.I. %”

#: lib/statsample/factor/principalaxis.rb:207 msgid “I.E.Cum. %” msgstr “E.I. Acum. %”

#: lib/statsample/factor/principalaxis.rb:208 msgid “S.L.Total” msgstr “C.C. Total”

#: lib/statsample/factor/principalaxis.rb:208 msgid “S.L. %” msgstr “C.C. %”

#: lib/statsample/factor/principalaxis.rb:208 msgid “S.L.Cum. %” msgstr “C.C. Acum %”

#: lib/statsample/factor/principalaxis.rb:215 msgid “Factor %d” msgstr “Factor %d”

#: lib/statsample/factor/rotation.rb:35 msgid “%s rotation” msgstr “rotación %s”

#: lib/statsample/factor/rotation.rb:132 msgid “Rotated Component matrix” msgstr “Matriz de componentes rotada”

#: lib/statsample/factor/rotation.rb:149 msgid “Component transformation matrix” msgstr “Matriz de transformación de componentes”

#: lib/statsample/reliability/multiscaleanalysis.rb:67 msgid “Multiple Scale analysis” msgstr “Análisis de múltiples escalas”

#: lib/statsample/reliability/multiscaleanalysis.rb:97 msgid “Scale %s” msgstr “Escala %s”

#: lib/statsample/reliability/multiscaleanalysis.rb:145 msgid “Reliability analysis of scales” msgstr “Análisis de confiabilidad de escalas”

#: lib/statsample/reliability/multiscaleanalysis.rb:151 msgid “Correlation matrix for %s” msgstr “Matriz de correlaciones para %s”

#: lib/statsample/reliability/multiscaleanalysis.rb:156 msgid “PCA for %s” msgstr “ACP para %s”

#: lib/statsample/reliability/multiscaleanalysis.rb:161 msgid “Principal Axis for %s” msgstr “Ejes principales para %s”

#: lib/statsample/reliability/multiscaleanalysis.rb:167 msgid “Parallel Analysis for %s” msgstr “Análisis Paralelo para %s”

#: lib/statsample/reliability/multiscaleanalysis.rb:172 msgid “MAP for %s” msgstr “MAP para %s”

#: lib/statsample/reliability/skillscaleanalysis.rb:21 msgid “Skill Scale Reliability Analysis (%s)” msgstr “Análisis de confiabilidad de escalas de habilidad”

#: lib/statsample/reliability/skillscaleanalysis.rb:36 msgid “%s(corrected)” msgstr “%s(corregido)”

#: lib/statsample/reliability/skillscaleanalysis.rb:40 msgid “Corrected dataset from %s” msgstr “Grupo de datos corregido desde %s”

#: lib/statsample/reliability/skillscaleanalysis.rb:51 msgid “%s (Scale Analysis)” msgstr “%s (Análisis de Escala)”

#: lib/statsample/reliability/skillscaleanalysis.rb:82 msgid “Problematic Items” msgstr “Ítems problemáticos”

#: lib/statsample/reliability/skillscaleanalysis.rb:87 msgid “Item: %s” msgstr “Ítem: %s”

#: lib/statsample/reliability/skillscaleanalysis.rb:88 msgid “Correct answer: %s” msgstr “Respuesta correcta: %s”

#: lib/statsample/reliability/skillscaleanalysis.rb:89 msgid “p: %0.3f” msgstr “p: %0.3f”

#: lib/statsample/reliability/skillscaleanalysis.rb:101 msgid “No problematic items” msgstr “Sin ítems problemáticos”

#: lib/statsample/reliability/scaleanalysis.rb:44 msgid “Reliability Analisis” msgstr “Análisis de confiabilidad”

#: lib/statsample/reliability/scaleanalysis.rb:157 msgid “Summary for %s with all items” msgstr “Sumario para %s con todos los ítems”

#: lib/statsample/reliability/scaleanalysis.rb:158 msgid “Items” msgstr “Ítems”

#: lib/statsample/reliability/scaleanalysis.rb:159 #: lib/statsample/reliability/scaleanalysis.rb:176 msgid “Sum mean” msgstr “Promedio de suma”

#: lib/statsample/reliability/scaleanalysis.rb:160 msgid “S.d. mean” msgstr “Promedio de d.e.”

#: lib/statsample/reliability/scaleanalysis.rb:162 msgid “Deleted items” msgstr “Ítems eliminados”

#: lib/statsample/reliability/scaleanalysis.rb:172 msgid “Summary for %s” msgstr “Sumario para %s”

#: lib/statsample/reliability/scaleanalysis.rb:173 msgid “Valid Items” msgstr “Ítems Válidos”

#: lib/statsample/reliability/scaleanalysis.rb:175 msgid “Valid cases” msgstr “casos válidos”

#: lib/statsample/reliability/scaleanalysis.rb:177 msgid “Sum sd” msgstr “d.e. de suma”

#: lib/statsample/reliability/scaleanalysis.rb:179 msgid “Sum median” msgstr “Mediana de suma”

#: lib/statsample/reliability/scaleanalysis.rb:181 msgid “Item mean” msgstr “Promedio de los ítemes”

#: lib/statsample/reliability/scaleanalysis.rb:182 msgid “Item sd” msgstr “DE de Items”

#: lib/statsample/reliability/scaleanalysis.rb:184 msgid “Skewness” msgstr “Sesgo”

#: lib/statsample/reliability/scaleanalysis.rb:185 msgid “Kurtosis” msgstr “Curtosis”

#: lib/statsample/reliability/scaleanalysis.rb:187 msgid “Cronbach's alpha” msgstr “Alfa de Cronbach”

#: lib/statsample/reliability/scaleanalysis.rb:188 msgid “Standarized Cronbach's alpha” msgstr “Alfa de Cronbach estandarizado”

#: lib/statsample/reliability/scaleanalysis.rb:189 msgid “Mean rpb” msgstr “rbp medio”

#: lib/statsample/reliability/scaleanalysis.rb:191 msgid “Variances mean” msgstr “Promedio de las varianzas”

#: lib/statsample/reliability/scaleanalysis.rb:192 msgid “Covariances mean” msgstr “Promedio de las covarianzas”

#: lib/statsample/reliability/scaleanalysis.rb:196 msgid “Items for obtain alpha(0.8) : %d” msgstr “Ítems para obtener alfa(0,8): %d”

#: lib/statsample/reliability/scaleanalysis.rb:197 msgid “Items for obtain alpha(0.9) : %d” msgstr “Ítems para obtener alfa(0,9): %d”

#: lib/statsample/reliability/scaleanalysis.rb:205 msgid “Items report for %s” msgstr “Reporte de ítems para %s”

#: lib/statsample/reliability/icc.rb:114 msgid “Shrout & Fleiss ICC(1,1)” msgstr “Shrout & Fleiss ICC(1,1)”

#: lib/statsample/reliability/icc.rb:119 msgid “Shrout & Fleiss ICC(2,1)” msgstr “Shrout & Fleiss ICC(2,1)”

#: lib/statsample/reliability/icc.rb:125 msgid “Shrout & Fleiss ICC(3,1)” msgstr “Shrout & Fleiss ICC(3,1)”

#: lib/statsample/reliability/icc.rb:132 msgid “Shrout & Fleiss ICC(1,k)” msgstr “Shrout & Fleiss ICC(1,k)”

#: lib/statsample/reliability/icc.rb:138 msgid “Shrout & Fleiss ICC(2,k)” msgstr “Shrout & Fleiss ICC(2,k)”

#: lib/statsample/reliability/icc.rb:145 msgid “Shrout & Fleiss ICC(3,k)” msgstr “Shrout & Fleiss ICC(3,k)”

#: lib/statsample/reliability/icc.rb:153 msgid “McGraw & Wong ICC(1)” msgstr “McGraw & Wong ICC(1)”

#: lib/statsample/reliability/icc.rb:159 msgid “McGraw & Wong ICC(K)” msgstr “McGraw & Wong ICC(K)”

#: lib/statsample/reliability/icc.rb:165 msgid “McGraw & Wong ICC(C,1)” msgstr “McGraw & Wong ICC(C,1)”

#: lib/statsample/reliability/icc.rb:172 msgid “McGraw & Wong ICC(C,K)” msgstr “McGraw & Wong ICC(C,K)”

#: lib/statsample/reliability/icc.rb:179 msgid “McGraw & Wong ICC(A,1)” msgstr “McGraw & Wong ICC(A,1)”

#: lib/statsample/reliability/icc.rb:186 msgid “McGraw & Wong ICC(A,K)” msgstr “McGraw & Wong ICC(A,K)”

#: lib/statsample/reliability/icc.rb:408 msgid “ICC: %0.4f” msgstr “CIC: %0.3f”

#: lib/statsample/reliability/icc.rb:410 msgid “CI (%0.2f): [%0.4f - %0.4f]” msgstr “IC (%0.2f): [%0.4f - %0.4f]”

#: lib/statsample/crosstab.rb:22 msgid “Crosstab %s - %s” msgstr “Tabulación cruzada %s - %s”

#: lib/statsample/crosstab.rb:98 msgid “Rows: %s” msgstr “Filas: %s”

#: lib/statsample/crosstab.rb:99 msgid “Columns: %s” msgstr “Columnas: %s”

#: lib/statsample/crosstab.rb:101 msgid “Raw” msgstr “En Bruto”

#: lib/statsample/crosstab.rb:146 msgid “% Row” msgstr “% Fila”

#: lib/statsample/crosstab.rb:147 msgid “% Column” msgstr “% Columna”

#: lib/statsample/crosstab.rb:148 msgid “% Total” msgstr “% Total”

#: lib/statsample/dominanceanalysis.rb:121 msgid “Dominance Analysis: %s over %s” msgstr “Análisis de dominancia: %s en %s”

#: lib/statsample/dominanceanalysis.rb:315 msgid “sign” msgstr “signo”

#: lib/statsample/dominanceanalysis.rb:317 msgid “Dominance Analysis result” msgstr “Resultados del análisis de dominancia”

#: lib/statsample/dominanceanalysis.rb:318 msgid “Model 0” msgstr “Modelo 0”

#: lib/statsample/dominanceanalysis.rb:333 msgid “k=%d Average” msgstr “k=%d Promedio”

#: lib/statsample/dominanceanalysis.rb:345 msgid “Overall averages” msgstr “Promedios generales”

#: lib/statsample/dominanceanalysis.rb:354 msgid “Pairwise dominance” msgstr “Dominancia en pares”

#: lib/statsample/dominanceanalysis.rb:354 msgid “Pairs” msgstr “Pares”

#: lib/statsample/dominanceanalysis.rb:354 msgid “Conditional” msgstr “Condicional”

#: lib/statsample/dominanceanalysis.rb:354 msgid “General” msgstr “General”

#: lib/statsample/matrix.rb:181 msgid “X%d” msgstr “X%d”

#: lib/statsample/matrix.rb:184 msgid “Y%d” msgstr “Y%d”

#: lib/statsample/matrix.rb:196 msgid “Matrix %d” msgstr “Matriz %d”

#: lib/statsample/matrix.rb:255 msgid “Covariate matrix %d” msgstr “Matriz de Covarianza %d”

#: lib/statsample/matrix.rb:303 msgid “Correlation” msgstr “Correlación”

#: lib/statsample/matrix.rb:303 msgid “Covariance” msgstr “Covarianza”

#: lib/statsample/matrix.rb:303 msgid “ Matrix” msgstr “Matriz”

#: lib/statsample/vector.rb:177 msgid “%s(standarized)” msgstr “%s(estandarizado)”

#: lib/statsample/vector.rb:189 msgid “%s(centered)” msgstr “%s(centrado)”

#: lib/statsample/vector.rb:201 msgid “%s(percentil)” msgstr “%s(percentil)”

#: lib/statsample/vector.rb:778 msgid “n :%d” msgstr “n: %s”

#: lib/statsample/vector.rb:779 msgid “n valid:%d” msgstr “n válido: %d”

#: lib/statsample/vector.rb:780 msgid “factors:%s” msgstr “factores:%s”

#: lib/statsample/vector.rb:781 msgid “mode: %s” msgstr “modo: %s”

#: lib/statsample/vector.rb:782 msgid “Distribution” msgstr “Distribución”

#: lib/statsample/vector.rb:788 msgid “median: %s” msgstr “Mediana: %s”

#: lib/statsample/vector.rb:790 msgid “mean: %0.4f” msgstr “promedio: %0.3f”

#: lib/statsample/vector.rb:791 msgid “sd: %0.4f” msgstr “d.e.: %0.3f”

#: lib/statsample/dataset.rb:161 msgid “Dataset %d” msgstr “Dataset %d”

#: lib/statsample/dataset.rb:457 msgid “Sum from %s” msgstr “Suma para %s”

#: lib/statsample/dataset.rb:510 msgid “Means from %s” msgstr “Media desde %s”

#: lib/statsample/dataset.rb:734 msgid “%s(filtered)” msgstr “%s(filtrado)”

#: lib/statsample/dataset.rb:956 msgid “Cases: %d” msgstr “Casos: %s”